Inspired by vintage culture, we develop quality products.
With a unique perspective,
we refine “classic & contemporary” to create timeless standards that never fade.
ヴィンテージカルチャーにインスパイアされたクオリティプロダクトを展開。
独自の視点で”クラシック&コンテンポラリー”を昇華し、
時を超えても色褪せないスタンダードを創造する。
Souvenir jacket with powerful hand-waving embroidery using a side-swinging sewing machine.
This technique is becoming rare due to the decrease in craftsmen. The bold colors and multiple layers of stitch work add profundity to the image, and the charming expressions of the tiger and dragon and give the jacket a sense of heritage. This is the first product to bear the name Attractions, Tokyo, Japan.
希少な技法となりつつある手振りミシンで大迫力の刺繍を施したスーベニアジャケット。
大胆な色使いと幾重にも重なるステッチワークが画に奥行きを生み出し、龍虎のチャーミングな表情がヘリテージ感を演出する。
Attractions, Tokyo, Japanを冠した初のプロダクト。
Mid-century-style seersucker shirt with intense ink-splattered graphics.
Cotton seersucker with strong unevenness, suitable for summer.
Vintage-like stitchwork with a high pitch, double-needle chain stitching (4.8mm wide).
インクを撒き散らしたような強烈なグラフィックの、ミッドセンチュリーテイスト・シアサッカーシャツ。
夏に適した凹凸の強い コットンシアサッカー。
裏環縫い二本針(4.8mm 幅)を採用しハイピッチで縫い上げたヴィンテージライクなステッチワーク。
Modern-classic slip-on sneakers with authentic deck sole.
This revolutionary outsole was developed in the 1930s for deck-workers on ships.
The flat appearance is cut in a wavy pattern, providing a grip that prevents slipping even on a wet deck of ship.
In addition to the thick sole, a 7mm-thick cushion insole ensures a comfortable fit.
デッキソールを採用したモダンクラシックなスリッポンシューズ。
1930年代に甲板(デッキ)作業用に開発された画期的なアウトソール。
フラットな見た目に波状の切れ込みが施されており、濡れた船上でも滑らぬほどのグリップを発揮する。
厚めのソール設定に加え、7mm厚のクッションインソールで快適な履き心地を確保。
An iconic model that represents Wearmasters. A perfect piece to own first.
ウエアマスターズを象徴するアイコニックなモデル。初めて手にするのにふさわしい一本です。